最高のおせち見つけました!
このおせちは、ぜひ食べてもらいたい!
もう毎日でも、おせち食べたいです!
やっぱりこのおせちがいいですね!
【送料無料/2009新春海鮮おせち】和膳(なごみぜん)※重箱付き
私みたいに食べるの大好きな方には、必見!!
またいっぱい、おいしいもの探すぞー!!
うまいもんチェーック!!【◎うまいもんだらけ◎】
おせち料理
『御節料理』より:御節料理(おせちりょうり)とは、正月に食べるお祝いの料理(献立)である。御節とは本来、暦上の節目(節句)のことを指し、その際に食べる祝い膳を御節料理と呼んでいた。現在では、正月料理のみを指す言葉として使われる。ただ、昔から山に帰った田の神を呼び戻すために振る舞われた正月のお節は重要な行事とされていた。御節料理の基本は、お屠蘇、祝い肴三種(三つ肴)、雑煮、煮しめである。めでたさを重ねるという意味で縁起をかつぎ、料理は重箱に詰めて重ねて出される。同様の意味合いから、雑煮もおかわりをするのが良いとされている。一般的には献立すべてを指すのではなく、重箱詰めされた料理のみを御節料理という。火の神である荒神を怒らせないために正月に火を使わないという平安後期からの風習のため、日持ちする物が多い。ただ、これには女性を正月位は休ませるという意味合いもある。...
#28-20061211
#28-20061211.mp3Click Hereto Subscribe through iTunesUnderline indicates Osaka-ben and the wording in parentheses is standard Japanese.watashi wa soudemo naikedo, nihonjin jyosei ni totte, “shiwasu” wa isogasii.私はそうでもないけど、日本人女性にとって、「師走」は忙しい。I don’t really but Japanese women usually have a lot to do in “shiwasu”, or December“toshinose” ga oshisematte,「年の瀬」が押し迫って、The end of the year is approaching.“nenmatsu” no “oosouji” wo <z>shit</z>ari, “osechiryouri” no jyunbi wo <z>shit</z>ari.「年末」の「大掃除」をしたり、「おせち料理」の準備をしたり。We do the year-end cleaning and prepare traditional New Year dishes.amerika dewa haru ni oosouji suru desho.アメリカでは春に大掃除するでしょ。You do the spring-cleaning in the U.S.ichinenbun no aka wo kirei ni jyokyo site, kitaru “shinnen” wo aratana kimochi de suta-to suru nodesu.一年分の垢をきれいに除去して、来る「新年」を新たな心持ちでスタートするのです。We take off a year's worth of grime and we start the New Year on a new note.toyuuwakede, jyuu<z>niga</z>tsu, “nenmatsu” ni yoku miminisuru, kotoba wo atsumete mima<z>shit</z>a.という訳で、12月、「年末」によく耳にする、言葉を集めてみました。So, I collected words you hear a lot in December, the year-end.”nenshi” ni tsukawareru bun wa “rainen sousou” goshoukai shimasu.「年始」に使われる分は「来年早々」ご紹介します。I’ll introduce the words for the New Year early next year.”oosouji” nee. kichchin no kankisen to gasurenji mawari, shokkidana no naka, reizouko no naka kurai wo, chotto itsumoyori kiai irete yarou kana.「大掃除」ねえ。キッチンの換気扇とガスレンジ周り、食器棚の中、冷蔵庫の中くらいを、ちょっといつもより気合入れてやろうかな。Yeah, housecleaning. I’ll a little more vigorously clean the fan in the kitchen, the gas stove and the inside of the cupboard and the fridge than usual. ”oseibo” mo, dokonimo okurehen kara, tehai mo sende iishi. souieba, maitoshi otto no torihikisaki kara, ni, san “oseibo” itadaiteta noni, koko suunen, keehen youni natta wa.「お歳暮」も、どこにも送れへん(送らない)から、手配もせんで(しなくて)いいし。そう言えば、毎年夫の取引先から2、3「お歳暮」頂いてたのに、ここ数年、けえへんように(来なく)なったわ。We don’t give osebo, or kind of holiday gifts or year-end gifts, so I don’t have to fix them up. Yes, we used to receive a couple of them from my husband’s business clients but no more for the last few years.yorokobashii nowa, kotoshi wa mou akaji chau kara, kiraku ni “toshi wo koseru”. otodoshi made, san nenkan, bo-nasu zero de, ie no ro-n hensai ga dekehen katten.喜ばしいのは、今年はもう赤字ちゃうから(ちがうから)、気楽に「年を越せる」。おとどしまで、3年間、ボーナスゼロで、家のローン返済がでけへんかってん(できなかった)。I’m pleased to know that we are no longer in the red this year and we can see the old year out at ease. We had no bonus for 3 years until the year before last. We weren’t able to pay back a housing loan.danna wa jyuu<z>niga</z>tsu sanjyuunichi ga “shigoto osame” de, watashi wa jyuu<z>niga</z>tsu nijyuugonichi.ダンナは12月30日が「仕事納め」で、私は12月25日。My husband’s last working day is December 30th and mine is December 25th.(29日の間違いでした。It’s a mistake, not 30th but 29th.)sono mae ni, otomodachi ya douryou to “bounenkai” wo shimasu. teiban no oryouri wa, onabe.その前に、お友達や同僚と「忘年会」をします。定番のお料理は、お鍋。Before that we’ll have year-end parties with friends or co-workers. Onabe, or a Japanese hot pot is a popular dish for that. http://en.wikipedia.org/wiki/Nabemono”oomisoka” niwa, nennen shichouritsu ga sagatteru enuechikei no “kouhaku uta gassen” wo urabangumi ni kae nagara mite,「大晦日」には、年々視聴率が下がってるNHKの「紅白歌合戦」を裏番組に変えながら見て、On New Year's Eve we watch the NHK Year-end Grand Song Festival, which is getting lower audience ratings every year, while changing channels to counterprograms. hosoku nagaku ikiru tame no “toshikoshi soba” wo tabete,細く長く生きるための「年越しそば」を食べて、We eat toshikoshi soba, or buckwheat noodles eaten on New Year's Eve. We have to eat toshikoshi noodles before the New Year begins hoping to live a long, frugal life like soba noodles. shinshin no kunou wo hikiokosu to iwareru ningen ga motsu hyakuyattu no bonnou wo messuru “jyoya no kane” wo kiite,心身の苦悩を引き起こすといわれる人間が持つ108つの煩悩を滅する「除夜の鐘」を聞いて、We hear Jyoyanokane, or the watch-night bell from a temple, struck 108 times to get rid of bonno, or worldly desires. It’s said that we human beings possess 108 worldly desires that produce sufferi...
http://podcast.yahoo.co.jp/episode/b0f7e3d02074b961a49240861278663b/28
5,000名のアンケートから誕生しました☆今年で5年目。最後の一品まで心から美味しいおせち料理...
最近のコメント